Zeitplan der Sektion
Teil 1: Donnerstag, 11. 05. 2017
13.30 – 15.30 Vorträge |
15.30 – 16.00 Kaffeepause |
16.00 – 18.30 Vorträge |
Teil 2: Freitag, 12. 05. 2017
9.00 – 11.00 Vorträge |
11.00 – 11.30 Kaffeepause |
Raum: Miskolc-Egyetemváros, Gebäude C1, Raum 308
Leitung: Karl Vajda (Selye János Universität, Slowakei)
Teil 1
Donnerstag, 11.05. 2017
13.30 | Karl VAJDA
Mitteleuropäische Literaturen als Forschungsfeld der interkulturellen Hermeneutik (Vortragszeit: 40 Minuten) |
14.30 | Naděžda HEINRICHOVÁ
Sprachwechsel und Kulturwechsel dargestellt an Eva Hoffmans Memoiren Lost in Translation |
15.00 | Iveta ZLÁ
Graf Albert Joseph Hoditz (1706 – 1778) als deutschsprachiger Autor |
15.30 – 16.00 | KAFEEPAUSE |
16.00 | Andrea BÁNFFI-BENEDEK
Überlegungen zu Aspekten der Vielsprachigkeit im Lichte der programmatischen Einsprachigkeit von Paul Celan |
16.30 | Elizaveta BURMISTROVA
Stefan George und Russland: Übersetzungsgeschichte |
17.00 | Marianna BAZSÓNÉ SŐRÉS
Die Autobiographie als Zeitdokument? Elias Canetti und Wien |
17.30 | Szabolcs JÁNOS
Die Verortung des Gedächtnisses in der deutschsprachigen Literatur Siebenbürgens und des Banats |
Teil 2
Freitag, 12. 05. 2017
9.00 | Renata-Alice STOICU-CRISAN
Eine Filmstory von Friedrich Dürrenmatt: vom Drehbuch wird auch ein Kriminalroman |
9.30 | Ruth LÉVAI
Parzival und Perceval im Vergleich: die Entwicklung einer Weltanschauung |
10.00 | Karl VAJDA
Die ontologische Bedeutung der Geschlechtswahl der Erzählinstanz in Ricarda Huchs Erstlingsroman |
10.30 | Tünde PAKSY
Narrative Aspekte der Identitätskonstruktion in Melinda Nadj Abonjis Roman Tauben fliegen auf |
11.00 – 11.30 | Kaffeepause |